|
|
Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)
|
|
|
Recherche dans une partie de l'article
|
|
Résultat de la recherche de FROISS., Chron. L., III
|
|
|
1 |
|
A1 humain met A2 (sa tête, sa vie) en abandon. "La risque" : [Accusé à tort] je suy tout prest de lever le gaige et de mettre mon corps en abandon et ou parti d'armes, et de prouver le contraire ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 39]). ...et l'avoient les gardes empris a garder sus l'abandon de lors testes ([FROISS., Chron. D., p.1400, 802]). Je vous prommeth, sus l'abandon de ma tieste, que je vous menrai bien à tel pas, où vous passerés le rivière de Somme ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 159]). |
|
| 2 |
|
A1 humain vient accourant (jusqu')à A2 nom de lieu : Ces nouvelles s'espardirent tantost sus le pays, que li Englès avoient là pris terre. Et vinrent messagier acourant jusques à Paris devers le roy de France, envoiiés de par les villes de Constentin. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 132]). Si commença à corner et à criier tant qu'il peut : "Trahi ! Trahi !" Adonc se esvilla li chastelains, et tout chil de laiens ossi s'armèrent, si tost qu'il peurent, et vinrent tout acourant à le porte. ([FROISS., Chron. L., II, c.1375-1400, 53]). |
|
| 3 |
|
A1 humain s'achemine de A1 nom de lieu à A2 nom de lieu : Il s'en parti, et le laissa toute vaghe, et n'eut mies conseil dou tenir ; si s'en achemina vers Vennes. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 28]). |
|
| 4 | | 5 |
|
A1 adommage A2 : ...adommaigames nos ennemis ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 38]). ...adamagier et porter contraire à chiaulx de Chierebourch ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 138]). ...grever et adamagier le pays ([FROISS., Chron. L., VII, c.1375-1400, 190]). ...adamagier et destruire le pays ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 22]). |
|
| 6 | | 7 |
|
L'affaire de A. "Sa situation, à un moment donné" résultant de l'entrecroisement de diverses actions : [On envoie des espions auprès des Anglais pour voir] une grant partie de leur afaire ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 172]). [recommandations à un diplomate envoyé traiter avec le duc de Bretagne] mettez bien en memoire tout son affaire, les responses et l'ordonnance de son estat ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 232]). [Froissart se propose de parler de] l'estat, l'affaire et ordenance du gentilz conte Gaston de Foeis ([FROISS., Chron. M., XII, c.1375-1400, 116]). |
|
| 8 | | 9 | | 10 |
|
II. - | Sens abstr. : [Le roi d'Angleterre veut faire exécuter sommairement un prisonnier, mais le comte de Derby] l'en reprist et li remonstra devant son consel tant de belles raisons pour son honnour garder et son corage affrener que riens n'en fu fait ([FROISS., Chron. D., p.1400, 598]). [le duc de Normandie campé devant Valenciennes espérait que ses défenseurs seraient sortis pour lui livrer bataille et que] point ne se refroideroient ne affreneroient ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 102]). ...[la veille de la bataille de Poitiers, alors que le roi de France et ses troupes] estoient par samblant en grant volenté de requerre leurs ennemis [le cardinal de Périgord s'entremet et lui demande] que il se voelle astenir et afrener un petit tant qu'il ait parlé à li ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 24]). |
|
| 11 |
|
2. | A1 agriève A2 : ...pour yaus plus agrever [les assaillants d'Auberoche lancent dans le château assiégé, au moyen d'une catapulte, le cadavre du messager qu'ils avaient envoyé demander du secours avec sa lettre attachée au cou] ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 65]). |
|
| 12 |
|
"De cette manière" : Si demanda as chevaliers, qui dalés lui estoient, comment li ordenance de leurs gens se portoit. Chil l'en recordèrent le vérité, et li disent : "Ensi et ensi est..." ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 178]). |
|
| 13 |
|
Par ainsi. "Ainsi, de cette manière" : Avoech tout ce, li contes Derbi leur fist jurer sus le teste qu'il ne conforteroient en riens chiaus dou chastiel de le Riolle, mès leur seroient ennemit et les greveroient de tout leur pooir. Il le jurèrent solennellement ; par ensi vinrent il à pais. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 84]). |
|
| 14 |
|
"Comme" : Adonc donna li rois congiet à toutes ses gens d'yaus traire à leurs logeis pour ce jour, et l'endemain, bien matin, au son des trompètes, estre tout apparilliet, ensi que pour tantost combatre, en la ditte place. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 166]). |
|
| 15 | | 16 |
|
A2 est de l'artillerie : Et passa oultre par dalés le cité de Biauvais, et n'i veult point arester pour assallir ne assegier, car il ne voloit mies travillier ses gens ne alewer sen artillerie sans raison. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 152]). ...ceulx de dedens l'arteillerie que ilz avoient alouèrent si nettement, que ilz ne savoient plus que traire [n'ont plus de munitions] ([FROISS., Chron. M., XII, c.1375-1400, 40]). |
|
| 17 |
|
A2 coupable, fait amende : ...pardonnoit li contes ses mautalens à chiaux de Gaind parmi une amende qui devoit estre faite ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 182]). ...en nom d'amende et de pais, cilz sires de Manni en deubt aler, ensi qu'il fist, à Saint Jakeme de Galisse ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 86]). |
|
| 18 |
|
A1 humain amonte A2 humain. "A1 monte la tête à A2, le rend orgueilleux" : Ceste desconfiture enorghilli et amonta si les Navarois et leurs routes, qu'il chevaucièrent par tout le pays à leur volenté, et emmenèrent le plus grant partie de leurs prisonniers à Cray. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 125]). Ensi fina d'Artevelle, qui en son temps fu si grans mestres en Flandres. Povres gens l'amontèrent premierement, et meschans gens le tuèrent en le parfin. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 103]). |
|
| 19 |
|
A1 humain ancre A2, bateau : Quant la navie dou roy d'Engleterre eut pris terre en la Hoge, et elle fu toute arestée et ancrée sus le sablon, li dis rois issi de son vaissiel. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 133]). |
|
| 20 |
|
[Les gens de Calais se désolent de voir partir leurs six bourgeois] : Ensi, en plours et en cris, et en grans angousses de cuers dolereus, les amena mesires Jehans de Viane jusques a la porte et le fist ouvrir ([FROISS., Chron. D., p.1400, 845]). [A Crécy] li rois de France avoit grant angousse au coer quant il veoit ses gens ensi desconfire et fondre l'un sus l'autre d'une puignie de gens que li Englès estoient ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 179]). |
|
| 21 |
|
En deux mots : à nuit : "Cil Englès nous sont venu veoir et aviser de priès, et puis se sont parti sans riens faire. Ce seroit bon que à nuit nous les alissions resvillier, car il ne sont pas logiet trop loing de ci." ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 59]). |
|
| 22 |
|
A1 humain s'appert : [Diane est surprise au bain par Actéon ; ses suivantes] accoururent vers leur damme, qui fu vergongneuse de ce que elle estoit nue, mais par dessus toutes ses pucelles elle s'aparut et vey le chevalier ([FROISS., Chron. M., XII, c.1375-1400, 94]). ...li arcier traioient si ouniement et si roit que à painnes se pooit nulz apparoir se il ne sez voloit mettre en aventure d'estre mort ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 51]). |
|
| 23 | | 24 |
|
"Préparatif" : Li rois d'Engleterre faisoit son grant appareil pour rechevoir les signeurs ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 38]). ...grant appareil de pourveances et de toutes coses necessaires ([FROISS., Chron. R., VIII, c.1375-1400, 34]). ...[les Anglais trouvèrent] grant apparel de chars en hastiers, a moitié quites [que les Ecossais en fuite avaient abandonnées] ([FROISS., Chron. D., p.1400, 709]). |
|
| 25 | | 26 | | 27 |
|
A3 humain apprend à/de A2 inf. "Il apprend un savoir, un savoir faire, prend l'habitude de faire certaines actions" : Messires Robers d'Artois (...) avoit ja apris a congnoistre tous les barons d'Engleterre ([FROISS., Chron. D., p.1400, 228]). Cil qui avoient apris à pillier ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 60]). ...sachiez, je n'ay pas apris à perdre mais à gaingnier ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 205]). ...[à Crécy] li Genevois qui point n'avoient apris a trouver tels archiers que chil d'Engleterre sont, quant il sentirent ces saiettes qui leur perçoient bras, testes et baulèvres, furent tantos desconfi ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 176]). ...li sires de Cliçon, comme sages et bons guerriers, n'estoit mies à aprendre d'avoir espies sus le pays, pour savoir le couvenant de ses ennemis ([FROISS., Chron. R., VIII, c.1375-1400, 102]). ...tout doi savoient bien jeuer et escremir, et mieuls assés li rois d'Engleterre, car il l'avoit apris d'enfanche ([FROISS., Chron. D., p.1400, 870]). |
|
| 28 |
|
A1 humain apresse A2 humain. "A1 fait pression sur A2 en lui rendant la vie insupportable pour obtenir sa soumission" : Tant sist li dus devant Macerainville et le constraindi et apressa, par assaus et par les engiens qui jettoient nuit et jour, que cil qui dedens estoient se rendirent, salve leurs corps et leurs biens. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 139]). Bien estoient venues les nouvelles à Bourdiaus au conte Derbi et à monsigneur Gautier de Mauni, que leur compagnon estoient assegiet dedens Auberoce ; mais point ne savoient qu'il fuissent si apressé, ne si constraint qu'il estoient. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 63]). |
|
| 29 |
|
A2 humain est appressé de A1 abstr. : Finablement, cil de le ville doubtèrent à perdre corps et biens, car il estoient moult apressé d'assaus que li François leur faisoient. ([FROISS., Chron. L., IV, c.1375-1400, 192]). Et encore n'estoit li fors chastiaus d'Auroy gaegniés. Mais chil de dedens estoient si près menet et apresset de famine qu'il avoient mengiet par huit jours tous leurs chevaus. ([FROISS., Chron. L., II, c.1375-1400, 158]). Au retourner en Angleterre il fu durement grevés et appressés de le marée. Et s'en esmurent telement ses plaies que, quant il fu venus et aportés à Londres, il ne vesqui point longuement depuis. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 20]). |
|
| 30 |
|
A2 humain est appressé (par A1 humain) : Bien estoient venues les nouvelles (...) au conte Derbi et à Monsigneur Gautier de Manni, que leur compaignons estoient assegiet dedens Auberoce, mais point ne savoient qu'il fuissent si apressé ne si constraint qu'il estoient ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 63]). |
|
| 31 | | 32 |
|
A1 humain aprovende A2 humain. "A1 donne à A2 une provende, des moyens de subsister" : Et y establi et mist canonnes pour Dieu servir, et les arrenta et aprouvenda bien et largement. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 37]). |
|
| 33 |
|
Dedans X années après. "Dans X années" : Et iroit meismement en Bretagne, et atourroit tel le pays que dedens quarante ans apriès il ne seroit point recouvret. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 20]). |
|
| 34 | | 35 | | 36 |
|
A1 appelle après A2 : Adonc fist li rois appeller apriès le chastellain, car il voloit entrer dedens : si fu appellés, et vint avant sus les garites, et demanda (...) qui c'estoit qui buschoit à ceste heure. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 185]). |
|
| 37 |
|
Dénomination d'une arme de trait, sorte de javelot (?) : Et jettoient li Espagnol et li Genevois, qui estoient en ces gros vaissiaus, d'amont gros barriaus de fer, et archigaies dont il travilloient moult les Englès. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 9]). Il estoient à leurs deffenses, et avoient lanches et gavrelos et archigaies, dont il traioient et lanchoient, et se deffendoient che qu'il pooient. ([FROISS., Chron. R., X, c.1375-1400, 181]). |
|
| 38 | | 39 | | 40 |
|
A1 animé fait un mouvement arrière. "A1 retourne à son point de départ" : Si retournèrent arrière dont il estoient parti, et chevaucièrent tant que il trouvèrent le captal et monsigneur Thumas et les aultres. ([FROISS., Chron. R., VIII, c.1375-1400, 62]). Et retournèrent li ambasadour de France parmi Engletière en leur païs arière, tout sauvement et sans peril. ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 175]). "...Et serons chi arrière dedens un mois, et vous en responderons si à point que vous en serés bien contens." ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 99]). |
|
| 41 |
|
A1 humain imprime à A2 concr./abstr. un mouvement arrière : Et sur ce il rescrisirent lettres notables et autentikes (...) au dit prince et à tous les barons d'Aquitainnes. Et les raportèrent arrière chil qui aporté les avoient. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 206]). Li sires Latimiers raporta arrière, par escript, tout le conseil et la response dou roy d'Engleterre au conte de Montfort. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 180]). Finalement, il sambla au roy et à son conseil cose deue et raisonnable dou prince de Galles emprendre ce voiage de remettre et mener le roy d'Espagne arrière en son royaume et hiretage. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 206]). Et eurent avis et conseil, par grant deliberation, que leur navie à tout leur conquès et leurs prisonniers il envoieroient arrière en Engleterre. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 147]). Adonc se parti li sires de Mauni dou conte Derbi, et chevauça jusques a bailles de la ville où li chevaliers estoit qui l'attendoit ; se li remoustra toutes les raisons dessus dittes. Il les recorda arrière à chiaus de le ville, qui n'estoient mies present. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 79]). Quant les certainnes nouvelles s'espardirent en Espagne et en Arragon (...) que li prince de Galles voloit remettre le roy dan Piètre arrière ens ou royaume de Castille, si en furent pluiseur gens esmervilliet. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 213]). |
|
| 42 |
|
A1 humain imprime à A2 concr./abstr. un mouvement arrière : Et sur ce il rescrisirent lettres notables et autentikes (...) au dit prince et à tous les barons d'Aquitainnes. Et les raportèrent arrière chil qui aporté les avoient. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 206]). Li sires Latimiers raporta arrière, par escript, tout le conseil et la response dou roy d'Engleterre au conte de Montfort. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 180]). Finalement, il sambla au roy et à son conseil cose deue et raisonnable dou prince de Galles emprendre ce voiage de remettre et mener le roy d'Espagne arrière en son royaume et hiretage. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 206]). Et eurent avis et conseil, par grant deliberation, que leur navie à tout leur conquès et leurs prisonniers il envoieroient arrière en Engleterre. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 147]). Adonc se parti li sires de Mauni dou conte Derbi, et chevauça jusques a bailles de la ville où li chevaliers estoit qui l'attendoit ; se li remoustra toutes les raisons dessus dittes. Il les recorda arrière à chiaus de le ville, qui n'estoient mies present. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 79]). Quant les certainnes nouvelles s'espardirent en Espagne et en Arragon (...) que li prince de Galles voloit remettre le roy dan Piètre arrière ens ou royaume de Castille, si en furent pluiseur gens esmervilliet. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 213]). |
|
| 43 |
|
A1 humain met A2, argent arrière. "A1 met A2 de côté" : Des rentes dou conte il n'alevoit nulles, mès les mettoit et avoit mises toutdis arrière et en depos. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 100]). Et se disimulloit che qu'il pooit ; et ne voloit point estre as consaulx de chiaulx de Gaind, par quoi il n'en fust demandés dou conte. Ossi dou conte il se mettoit arrière che qu'il pooit, pour tenir chiaulx de Gaind à amour. ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 226]). |
|
| 44 | | 45 |
|
A1 humain s'assent à A2, subst. abstr. "Y consent" : ...asentir à la bataille ([FROISS., Chron. R., X, c.1375-1400, 200]). ...assentir à ce conseil ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 114]). assentir à trettié ne à composition ([FROISS., Chron. R., VIII, c.1375-1400, 198]). |
|
| 46 |
|
A1 animé est (n')est (pas) assur de A2, cause de son inquiétude ou de sa sérénité. "A1 est inquiet ou rassuré à cause de A2" : Et se tint li dis messires Joffrois de Cargni pour tous asseurs de ce marchiet. ([FROISS., Chron. L., IV, c.1375-1400, 71]). Et trouvèrent les dessus dis signeurs et bien vingt cinq chevaliers avoecques eulz, qui n'estoient mies bien asseur de l'occision que il veoient que on faisoit sus les rues. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 144]). |
|
| 47 |
|
I. - | A1 humain, ayant qualité pour le faire, assure A2 humain (de A3). "Le rassure, lui fait comprendre qu'on ne lui fera pas de mal et qu'il n'a rien à craindre (en ce qui concerne A3)" : ...li compaignon assegurerent la femme de sa vie ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 142]). ..."se nous guerrions che païs, nostre ennemi en aront nouvelles (...) enssi perderons nous en deux manières : nous resjoïrons nos ennemis et asseurerons de ce qu'il sont en doubte, et si fauserons nostre loiauté envers monsigneur de Cambruge" ([FROISS., Chron. R., X, c.1375-1400, 187]). Dont li fu dit que il les alast querre et asegurer, car il ne lor voloient que tout bien ([FROISS., Chron. D., p.1400, 78]). [Le roi d'Angleterre et ses gens veulent s'installer dans la ville de Noyelles]. Mès quant il seurent que elle estoit à la contesse d'Aumarle, sereur à monsigneur Robert d'Artois, il assegurèrent le ville et le pays appertenans à la dame pour l'amour de lui ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 164]). |
|
| 48 |
|
3. | S'astreindre de + inf. "Se retenir de" : Quant li rois Phelippes (...) les vei, se li mua li sans car trop les haioit. Et ne se fust à ce donc nullement refrenés ne astrains d'yaus combatre et dist à ses mareschaus : "Faites passer nos Genevois devant et commencier la bataille" ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 175]). |
|
| 49 | | 50 |
|
A2 humain, physique : à propos de vêtements : ...ma dame Aelis, la contesse de Sallebrin (...) y vint et fu le plus simplement atournée que elle peut. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 3]). Apriès, quant li dis messires Hues fu ensi atournés, comme dit est, on li coppa le teste. ([FROISS., Chron. L., I, c.1375-1400, 35]). |
|
| 51 | | 52 |
|
- | Le terme du mouvement peut être une "arrestation" : ...toutes gens que on pot ataindre [furent] mis a l'espee ([FROISS., Chron. D., p.1400, 495]). Et tout cil qui furent trouvet et attaint des Englès furent mort ou pris ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 16]). ...le roy, qui là estoit couchiez et envolepez entre les linchelz, fut attains de celle flambe par tel maniere que oncques on n'y povoit venir à temps, ne le secourir [le feu prend accidentellement aux draps du lit] ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 187]). |
|
| 53 |
|
A1 humain atterre A2 humain. "A1 fait tomber A2 par terre" : Bien est voire que cil de laiens se deffendirent moult longement, et en atierèrent et blecièrent pluiseurs. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 101]). Et là se combati si vaillamment que nulz chevaliers mieulz de lui, et leur porta grant damage, et moult tenir cousta ançois que il le peuissent atierer. ([FROISS., Chron. L., VII, c.1375-1400, 23]). |
|
| 54 |
|
A2 est atterré. "A2 est étendu par terre (mort ou non)" : Li dis messires Corageus, qui estoit tous essannés et là couciés entre les mors, et estoit si com demi mors, leva un petit le chief : se ne vei que gens mors et atierés autour de lui. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 174]). "Messires Thumas, mes filz est il ne mors ne atierés, ou si bleciés qu'il ne se puist aidier ?" ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 183]). Les gens dou conte, quant il veïrent leur cappitainne le baillieu atierret et mort, et le banière dou conte toute deschirée, furent tout esbahi. ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 177]). |
|
| 55 |
|
Autant (bien) ... que : Quiconques apporteroit devant la tente dou roi ung fagot, il aroit ung blanc de France, et ottant que on aroit de fagots de laigne, on aroit de blans. ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 147]). Or parlerons nous un petit otant bien de le chevaucie le roy d'Engleterre, que nous avons parlé de ceste. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 136]). |
|
| 56 |
|
Uns qu'autres : En ceste meisme saison (...) mist sus messires Robers Canolles une grande chevaucie de gens d'armes ; et estoient bien troi mil combatans, uns c'autres. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 185]). Et furent au dit passage au devant des Englès bien douze mil hommes, uns c'autres, dont il y avoit bien deux mil combatans à tournikiaus. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 158]). |
|
| 57 |
|
ou simplement, "le favorise" : [Le seigneur de Cliçon, prisonnier, avait été libéré plus rapidement que d'autres par le roi d'Angleterre, ce qui le fait soupçonner de trahison] pour cel avantage que li rois d'Engleterre fist adonc au signeur de Cliçon, et non à monsigneur Hervi de Lyon, pensoit li envieus aultre cose qu'il n'i euist par aventure ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 35]). |
|
| 58 |
|
A1 met A2 (sa vie, son corps, un bien qui lui appartient) en/à l'aventure. "Prend le risque de perdre A2 " : Dont (...) fisent grant semblant d'yaus bien deffendre et de mettre leurs vies en aventure ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 142]). Je mettrai mon corps en aventure pour faire cesti message ([FROISS., Chron. L., II, c.1375-1400, 128]). Et fu li rois Philippes enfourmés (...) que s'il aloit au voiage d'oultre mer qu'il avoit empris, il metteroit son royaulme en très grant aventure ([FROISS., Chron. L., I, c.1375-1400, 123]). A leur departement, il ordonnèrent que, à l'endemain bien matin, on mesist tout le bestail hors as camps à l'aventure ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 123]). |
|
| 59 |
|
A1 humain aventure. Même sens : "Sire, je sai bien toutes les marces de ce pays. Se il vous plaisait, et vous me volsissiés prester six cens ou sept cens armeures de fier, jou iroie enventurer aval ce pays pour querre bestes et vitaille, car assés tost en arons deffaute" ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 113]). |
|
| 60 |
|
"Qui possède les qualités militaires qu'on peut attendre d'un bachelier" : Qant il se vei sus les camps, abaissa son glave et se joindi dedens son esqut et feri cheval des esporons. Messires Gilles Grignars de Manni, qui estoit aussi moult bacelereus et desiroit a faire armes, abaissa son glave et s'en vint au ferir des esporons contre li. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 350]). Trois jours apriés la revenue dou roi d'Engleterre a Gant, s'acouça la fenme de ce d'Artevelle d'un fil, et ot nom Phelippes contre la roine Phelippe d'Engleterre, et le tinrent a fons li rois d'Engleterre et la roine. Chils enfes, nonmés Phelippes, fu depuis moult sages et bacelereus et obtint tout le pais de Flandres a l'encontre dou conte et des signeurs et dou roi de France ([FROISS., Chron. D., p.1400, 415]). ...se ferirent en l'aigue de plains eslais, li plus bacelereus et li mieulz monté ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 161]). |
|
| 61 |
|
"Action digne d'un bachelier" : ...li vaillant honme travellent lors corps en armes pour conquerir la glore et renonmee de che monde ; li peuples parole recorde, et devise de lors estas ; auquns clers escripsent et registrent lors oevres et baceleries par quoi elles soient mises et couchies en memores perpetueles. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 37]). ...avoient courut par droite bachelerie deseure Saint Vaast. ([FROISS., Chron. L., II, c.1375-1400, 16]). Et se combatoient cil chevalier main à main, par grant vaillance. Et là eut fait mainte belle apertise d'armes, mainte prise et mainte rescousse. Là ne se pooit chevalerie et bacelerie celer. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 49]). ...monsigneur Gautier de Mauni, qui y avoit tant fait de belles bacheleries, en Escosse, qu'il en estoit durement alosés ([FROISS., Chron. L., I, c.1375-1400, 135]). |
|
| 62 | | 63 |
|
A1 humain baille A2 concr./humain en garde/en charge/en fiance à A3 humain. "Il le lui confie pour qu'il en ait soin, parce qu'il a confiance en lui" : Ensi eut li contes de Montfort le chastiel de Brest, et le rafresci de nouvelles gens et de pourveances, et le bailla en garde et sus son honnour un gentil honme des siens, ouquel il avoit bonne fiance. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 472]). [A la bataille de Crécy, Edouard III parle de son fils le Prince de Galles qui se trouve en difficulté] ...je leur mande que il laissent à l'enfant gaegnier ses esporons ; car je voel, se Diex l'a ordonné que la journée soit sienne, et que li honneur l'en demeure et à chiaus en qui carge je l'ai bailliet. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 183]). Dedens avoit .I. chevalier a chapitainne qui se nonmoit mesires Jourdains, assés vaillant honme, et ne volt pas rendre la ville de Biaumont legierement, pour tant que li contes estoit son cousin et li avoit bailliet en fiance. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 607]). ...bien se comfioit li rois en li, qant il li bailloit en garde le jeuiel ou monde a ce jour que il amoit le mieuls : c'estoit la ville et le castiel de Calais. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 856]). |
|
| 64 |
|
"Lèvre" : Li Genevois, qui n'avoient point apris à trouver telz arciers que cil d'Engleterre, quant il sentirent ces saiettes qui leur perçoient bras, tiestes et baulèvres, furent tantos desconfi. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 176]). |
|
| 65 |
|
"Danser, s'agiter" [En parlant du tissu des bannières, pennons, etc.] : ...li chevalier, qui dedens Gagant se tenoient, conneurent que chil qui les venoient combatre c'estoient Englois, car il veirent les banieres, les pennons et les estramieres, des lupars d'Engleterre qui voloient amont sus ces nefs et baulioient au vent. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 277]). Là estoient encores sus ces mas ces estramières armoiies et ensegnies de leurs ensengnes qui baulioient au vent et venteloient et freteloient. ([FROISS., Chron. L., IV, c.1375-1400, 90]). ...chil bourgois de le ville de Kem (...) perchurent ces banières et ces pennons à grant fuison bauloier et venteler ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 142]). |
|
| 66 |
|
- | "Proclamation publique d'une disposition ayant force de loi" : ...li signeur qui la ville de Valenchiennes gouvrenoient pour ce temps, en veirent la maniere, il missent par ban et sus painne a toutes coses fuer et pris raisonnable, et tant que li Englois s'en contenterent grandement. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 254]). Et commanda de par le roy que nulz ne fust si hardis, dessus le hart, qui boutast feu ne occesist homme ne violast femme. Quant cil de Kem entendirent ce ban si furent plus asseur. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 146]). Si fissent un commandement en Gaind que cascuns fust pourveus bien et souffisanment, enssi comme à lui appertenoit, pour partir et aler là où on les voldroit mener. A che banc ne desobeï nuls, et se ordonnèrent, et cargièrent tentes et très et pourveances. ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 195]). Là fu fais uns cris et uns bans de par le roi de rue en rue, et tantos que toutes manières de gens qui n'estoient de la nation de Londres ou qui n'i avoient demoret un an entier, partesissent. ([FROISS., Chron. R., X, c.1375-1400, 124]). Si leur tourna à contraire, quoique li contes de Bouquighem fesist faire un bant sus la teste que nuls ne fourfesist à l'abbeïe ne de feu ne d'autre cose. ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 277]). Si fu, de par le roi, fais uns bans et un cris d'un sergant d'armes a cheval tout parmi la ville et chité de Evruich, que nuls, sus la teste a perdre, ne fesist debat ne rihote ([FROISS., Chron. D., p.1400, 121]). |
|
| 67 |
|
- | En opération, le banneret reçoit ses ordres des maréchaux : Si chevaucièrent si doy mareschal, li uns devant et li aultres derrière, en disant et commandant as banerès : "Arrestés, banières de par le roy... !" ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 173]). |
|
| 68 |
|
. | avec galées et nefs : Or vous parlerons un petit de monsigneur Loeis d'Espagne, de messire Charle Grimau, de monseigneur Othon Doriie, qui estoient pour le temps amiral de la mer, à huit galées, treize barges et trente nefs cargies de Genevois et d'Espagnols. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 28]). |
|
| 69 |
|
. | à batiau : En ce sejour il entendirent à ordonner leurs besongnes, et envoiièrent par barges et par batiaus tout leur avoir et leur gaaing, draps, jeuiaus (...) et toutes aultres rikèces, sus le rivière, jusques à Austrehem. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 147]). |
|
| 70 |
|
- | Vespres bien bas : Et se misent en painne de veoir et viseter tous les occis. Si en trouvèrent si grant fuison que il en furent tout esmerveilliet, et cerchièrent au plus justement qu'il peurent ce jour tous les camps, et y misent jusques as vespres bien bas. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 190]). |
|
| 71 |
|
- | "A finalité stratégique" : Li gentilhonme, qui pour lors estoient en Bregerach, orent consel de widier lor ville et de euls rengier et ordonner devant les barrieres et escarmuchier et asaiier la poissance des Englois. Et avoient fait carpenter une bastide ou il pooient bien .V. cens honmes, et ja i estoient il entré pour desfendre le cemin, et quidoient faire mervelles. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 604]). Et mist bastides sus les chemins en tel manière que nulles pourveances ne pooient venir ne entrer dedens le ville. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 80]). |
|
| 72 | | 73 |
|
Adj. qualifiant des villes [GD : bateïs "qui n'a pas de charte de commune"] : Et trouverés en Normendie grosses villes batices, qui point ne sont fremées, où vos gens aront si grant pourfit qu'il en vauront mieulz vingt ans ensievant. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 131]). Mès point n'entrèrent li Englès dedens, et passèrent oultre en courant et essillant le pays ; si le trouvoient plain et drut et grosses villes batiches où il recouvroient de tous vivres à grant fuison. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 79]). |
|
| 74 |
|
Adj. qualifiant des villes [GD : bateïs "qui n'a pas de charte de commune"] : Et trouverés en Normendie grosses villes batices, qui point ne sont fremées, où vos gens aront si grant pourfit qu'il en vauront mieulz vingt ans ensievant. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 131]). Mès point n'entrèrent li Englès dedens, et passèrent oultre en courant et essillant le pays ; si le trouvoient plain et drut et grosses villes batiches où il recouvroient de tous vivres à grant fuison. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 79]). |
|
| 75 |
|
"Bâton de commandement, de couleur blanche" : Li dis rois d'Engleterre monta sus un petit palefroi blanch, un blanc baston en sa main, adestrés de ses deux mareschaus ; et puis ala tout le pas, de rench en rench. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 170]). Et estoit li dus de Bourgongne au dehors armés de toutes pièces, une hace en sa main et un blanc baston en l'autre. ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 264]). |
|
| 76 |
|
Terme de blason : Et portoit d'asur semet de fleurs de lis d'or, à un lyon d'or rampant à un baston de geules parmi l'escut. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 3]). Et en son pennon estoient ses armes qui sont esquartelées d'argent et d'asur, à une freture d'or sus l'asur et un baston de geules parmi l'argent. ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 102]). |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |